字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
【前世林海】蹈海(可忽略不计的官能表现) (第2/9页)
女子怀琴伫立,眉扬金羽,两腮因结辫增丽,余发累垂厚密,摆荡及膝。她目映黎明曙色,双唇秀美非常,如为欣悦而生。 青年身形轩昂而峻拔,苍淡发束满覆前额,其下眼瞳剧震,向她投出一道凝睇,神情悲喜难辨。 逝者顾盼流转,披覆半肩银辉,旋身踏入深蓝猛火中,余下神祇正视他大张眼目,声嗓拟作水晶,却充盈五色沙砾,“持剑者,我名海利亚。” 是日晴好无风,她的形影嵌于天地相交之中,衣白而发金,两重色彩同泼洒半空的蓝纠合调匀,清丽至迫人之境。 新释的囚徒闭口僵立片刻,终至喑哑失声。他以掌拭目,藉此咽下喉间一丝酸楚,旋即后撤半步,径直朝女神跪俯而下。 一蓬赤羽猝然迸散,巨鸟鼓翅直上,惊破剔蓝的天宇。举目眺望,云海翻涌无休,积重而不返,恍若雪山行空,于此际流变飞动。 青年无暇抬头观看,兀自注目横放于地的锈剑。指掌攫住单膝,他如是朝她自陈,语随声落,“白之女神啊,我名为林克。” 他向她伏低百战体躯,举止近乎虔敬,背倚峰峦深重如聚,绵延难断。余下士卒振奋地攮臂高呼,复又同声拜服在广土之间。 枯索的戈矛尽皆飞扬,残破甲胄互相碰撞,铿锵地发响。诸般喧声汹涌,一如风纵激怒,掀起海间不可胜数的波涛。 林克稍一抬首,率然问询海利亚:“你降临此地,意欲何为?” 神祇踏上前去,伸手扶起她选定的英雄。她扬袖启唇,语声凌越一切,“我为你们而来。” * 自垂柳荫蔽之下,溪流盘桓蜿蜒,雕凿半面擎镜的池塘,林克一膝抵在池沿,俯视那反照的影像:两颊凹陷,眼如蚀刻,颈侧发绺纷披,粗韧缠结至不可梳理。 青年观望片刻,双手掬水洁面,旋即直起身来,腕底闪出一抹利光。披发因钝割而参差,痂块暗红厚硬,掺杂断茬落下。 昔日乱发遮面时,他半身尚且负戴枷锁,头颅垂至胸前,张臂悬吊于刑架间,只一意闭目缄口,任谩骂混同慨叹剐裂皮骨,挑出热血淋漓。 彼时此际,他因她之故,复由罪囚摇身变作英雄,她予他的利剑悬置背脊,鞘体镌出触目蓝金。 林克埋首抿唇,一掌握持那舒放的翅翼,以指腹抵上剑身摩挲,定睛向其灌注久视。 寒冽之光滑过青年目底,剑芒攒动铮亮雪色,照映他所思恋者。塞尔达。林克低伏眉睫,以唇语描摹那匿于余烬的逝者,思绪接连涌上脑际,显化芜杂的形象。 他亲口赋她姓名,自四岁的雪夜起将她抚育;他目送她远离奴隶居所未竭的血泊,从此居于宏丽神殿,盘桓龛笼之下。 日夜飞荡,终无穷尽,他们因时空音信断绝。然至重逢之际,他未及入城迎接,便亲睹她纵身于祭火中,烛花样触水则灭,刹那无迹可寻。 是今神灵御使飞鸟而来,重临尘世畔岸。她以勇士盛名称颂他,和悦厚待于他,音容优美如故,完满无瑕,然而观其神情态度,竟仿若从未同他相识。 于征逐鏖战之先,海利亚朝他摊开两掌,肃然言说:“剑与弓,你须自我处取走一样,以为武器。” 闻言林克缄默一晌,耳畔石环泛蓝,终对女神有所回应:“我久为奴隶,别无所长,唯有倚靠刀剑度日。” 她以眼印拓他面目,旋即报以片时颔首,仿若早有察知,眉宇洇开一丝哀戚,“林克,你虽倚剑而生,切勿如剑自折。” 于众生环绕间,神祇赤手捧执利剑,她剔血为其开锋,目与指皆俯向人子,道尽嘉勉之辞。 海利亚垂手而下,袖缘因风扑散小半,剥出臂腕一瓣皎洁,剑脊栖留在林克颈侧,寒意隐而再现。 人子伏行至神祇身前,掬起她一抹指尖,欲吻又止。 林克屈跪在海利亚足下,仰面同她相觑,突兀言道:“我长久幽禁于牢狱,身心皆不洁净,恐怕难应剑誓。” 神祇低首下望,但见人子颈骨挺出锋利线条,眸光清亮异常,远胜她亲授于他的剑。
上一页
目录
下一页