分卷阅读9 (第1/2页)
草草的还有路边匆匆行人,却都跟盛赞那句话一样,有点模糊。☆、表露心迹深圳,八月的天气让人在户外无处躲藏。欧阳璐这次来,除了参加ProX听介会,还有个更重要的合作要谈,她是一定要亲自来的。听介会来的人很多,会议厅不仅座无虚席,还不得不临时在旁边和过道加了凳子。隔着人堆,欧阳璐远远地竟看到了盛赞,没想到他竟然也来了。欧阳璐差点忘了,盛赞也算是一个铁杆高尔夫迷,除了喜欢在绿茵场上潇洒挥杆,据说他还特别喜欢研究球杆的制造工艺和动作理论,尤其对高科技动作分析很着迷。教学中心当时引进高技术设备的时候,据说他还专门请技术团队到他家里给装了一套自己来用。欧阳璐第一次见盛赞的时候,就见过他手腕上带着一个测试仪,而且在观察击球距离和方向的时候,还用了专门的高尔夫望远镜,数据可以精确到0.5码。两个人隔着人群点点头算是打了招呼,听介会开始了。听介会请来国际知名高尔夫协会专家,还有ProX公司的专业人士。会议开始是中国分公司的人对高尔夫科技领域做了整体的概述,这些先进的前沿科技、精确到小数点的数据、还有4D人体感应动作成像,听得人热血沸腾。到了国际专家出场做详细讲解的时候,更是迎来震耳的掌声,还有很多人起立欢迎。骨灰级球迷的世界,真不是她欧阳璐可以理解的。欧阳璐的英文还不错,刚开始听得还比较明白,后面专业性的东西越来越多,她听不懂了。而且,不仅是她一个人有这样的感觉,看席间听众的反应,也发现和她一样,即便有口译员的解释,也听不明白。欧阳璐也能感觉到,这位口译员的翻译,并不是那么到位。而且因为大家的反应,口译员越来越紧张,后来竟然开始结巴。欧阳璐的位置,离工作人员很近,举办方的中方组织人员正在商量对策。听他们的讨论,欧阳璐大概知道,本来一直合作的口译员这几天正好在欧洲,所以从翻译公司临时雇了一位,当时据说是有多年高尔夫翻译经验的,面试的时候也不错。但因为中方人员毕竟专业知识有限,并没有测试出来这位临时口译员的高尔夫行业翻译的真正水平。眼看着听众们的表情越来越质疑,而且有的英文很好的中国听众是能听出来错误的,他们已经有些愤怒,举办方窘迫地只好委婉地说暂停会议休息二十分钟。这可急坏了举办方,这一时半会从哪里再去找一个专业高尔夫翻译呢。他们一边责骂员工办事不利,一边焦头烂额地到处打电话。欧阳璐也为举办方捏一把汗。而盛赞,却正跟那个老外专家聊得火热,手脚动作比划着。没几分钟,老外很高兴地带着盛赞过来,用英文对举办方说:“这位先生可以做我们的翻译。”举办方像抓住了救命稻草,连忙跟盛赞握手,说:“您是高尔夫翻译吗?实在太感谢了。”“我不是,我只是个高尔夫爱好者。”举办方刚才兴奋的言情变得有些犹豫:“可是……”“你们还有的选择吗?”盛赞淡定地回应对方的质疑:“而且,情况不会比这个更糟。”他说的没错,除了主动请缨的这位盛赞先生,目前也的确没有其他的选择。不知怎的,欧阳璐还挺欣赏刚才盛赞的淡定,没想到一向高傲的盛赞还有颗救人于水火的心肠。
上一章
目录
下一页