【西方罗曼】高H合集(强制,乙女,美人受)_雪之寂(17)自由【微H】 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   雪之寂(17)自由【微H】 (第3/3页)

你都会想起她的父亲,都会记起,她的父亲是个刽子手,是个冷血的屠杀犯,是你最憎恶,最痛恨的人。而她,是这个人的孩子。

    这个……孩子。

    她将会成为你的桎梏,你将被不断撕扯于对她的责任和对她的憎恨之间。那样的你,没法像阿列克谢希望的那样,把余生过得精彩、充实。现在的你如果不伤害自己,未来的你就很难好好活下去。

    女性的机体拥有孕育生命的神奇力量。但作为一个女性,你得先做好你自己,成为你自己最好的模样,才能好好孕育、爱护其他生命。

    为了你自己,这个险你必须冒。

    屋里没有任何医护人员,克里斯蒂安没法迁怒任何人。他只能怪他自己。

    你一闭眼,肚子猛地向琴键右下方的硬角撞去。钻心剜骨的剧痛从腹腔内部猛烈传来。你想硬撑着走回沙发,按克里斯蒂安离开前的姿势躺下,但双腿却再也支撑不住。视野完全昏黑前,有什么热乎乎的粘稠液体正顺着大腿内侧滑下……

    克里斯蒂安回到音乐室的时候,少女瘫软在钢琴旁,琴凳下的羊毛地毯已被鲜血洇得红透。

    ————————————————————————————

    尾注:

    有读者能猜出来女主弹的那首钢琴曲是什么吗?给个hint:是一位俄罗斯作曲家写的,是一套12首曲子里的其中一首。

    分享一位读者与我分享的,形容这首曲子的话,我读到后感触颇深:“我该用什么方式来爱你,爱人,以深沉,以热烈,以明媚,还是以缄默,向你的船荡着涟波在深情中徘徊。自由的心,远了”,“世上这么多好听的歌,我们一定要好好活着”。

    自由,或许才是我们永恒的爱人。

    引言英文版:

    “My   thoughts   go   out   to   you,   my   Immortal   Beloved.

    “I   can   live   only   wholly   with   you   or   not   at   all   —

    “Be   calm;   for   only   by   calmly   considering   our   lives   can   we   achieve   our   purpose   to   live   together   —   be   calm   —   love   me   —   Today   —   yesterday   —   what   tearful   longing   for   you   —   for   you   —   you   —   my   life   —   my   all   —   all   good   wishes   to   you   —   Oh,   do   continue   to   love   me   —   never   misjudge   your   lover’s   most   faithful   heart.

    “Ever   thine,

    “Ever   mine,

    “Ever   ours.”



加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章