Eversleeping_Con Te Partiro 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   Con Te Partiro (第3/3页)

抬手,旋律缓缓流出,全场鸦雀无声。安德烈低垂双目,睫毛的阴影幽深黯淡,宛如沉思。而那些诗句般优美的词句便回响在穹顶之上,在大理石的浮雕和富丽的吊灯之间飘荡。

    一共8首曲目,每首都是经典。每曲终了,歌唱家致谢时,苏和大家一起高喊Bravo,巴掌拍得通红。

    沈辰看着她,好像在看一个兴奋的小孩。

    最后一首是Con   Te   Partiro。这首曲子曾被波切利和莎拉布莱曼共同演绎,而他的独唱版却也并不失热烈和真挚。

    Con   te   partiro

    我将与你同行

    paesi   che   non   ho   mai

    那些我从未看过

    veduto   e   vissuto   con   te

    从未和你一起体验的地方

    adesso   si   li   vivro

    现在我就将看到和体验

    con   te   partiro

    我将与你同行

    su   navi   per   mari

    在那越洋渡海的船上

    che   io   lo   so

    在那不再存在的海洋

    no   no   non   esistono   piu

    我将与你一起让它们再通行

    con   te   io   li   vivro

    我将与你同行

    …

    苏感到她身体内那被他深塞的小小玩具旋转震颤起来,像一只振翅的蜂鸟,那甜美的鸟喙亲吻着她下身最敏感的那处,高频的刺激让她紧咬嘴唇,就在高潮来临的一刹那,rutou上传来的一阵刺痛让她又从天堂坠落人间。

    沈辰平静地看着她,他们是依偎在一起的姿势,他的外套披在她身上,旁人看不出任何异样。而只有她自己才知道和着美妙乐声,遮蔽之下,她的身体也绷紧宛如小提琴最高音的跳弓,被他在顶点撩拨戏弄,又送上另一个乐句。

    no   no   non   esistono   piu

    我将与你同航

    con   te   io   li   vivro

    我将与你同航

    Con   te   partiro   我将与你同行

    Io   con   te我和你

    波切利张开双手,乐队的合奏瞬间辉煌宛如从天顶洒下的虹光。

    一声几不可闻的呻吟从她的唇边溢出,灵魂似乎早已脱离rou体,在空中起起落落。高潮汹涌澎湃地激荡全身,盛大而持久。

    周围的观众起身欢呼着安可。

    却听不见他们的声音。

    大脑一片空白,唯余他轻柔用外套裹住她的动作,还有她身下还在回旋的余韵。



加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章